【普通话大世界】普粤同形异义 入班房变进牢房

2018-04-11 17:04:36  阅读 74 次 评论 0 条

  小休时,笔者有时会和同学在走廊里聊聊天。快上课时,同学会说:「老师,我们该进班房了。」这话总会让我感觉怪怪的。「『进班房?』难道我们犯了罪,要蹲监狱了吗?」

  在普通话中,「班房」指牢房,是监狱或拘留所的俗称。从词语的源头上看,「班房」最初是指官衙或私人府邸里差役们值班或休息的地方。《红楼梦》第五十一回《薛小妹新编怀古诗,胡庸医乱用虎狼药》就有:「彼时,李纨已遣人知会过后门上的人及各处丫鬟迴避,那大夫祇见了园中的景致,并不曾见一女子。一时出了园门,就在守园门的小厮们的班房内坐了,开了药方。」后来,这个地方用来临时关押人了,所以才逐渐发展出「牢房」的含义。

  在粤语中,「班房」就是教室。然而「教室」或「课室」多见于书面语,「班房」的使用範围不限于书面语,也被广泛用于口语中。细究因由,大概是源于英文classroom一词,若逐字翻译,class是班级之「班」,room是「房」,合而为一则为「班房」了。

  我们通常把「班房」这类在普通话和粤语中词形相同,但意思有别的词语,称为「同形异义词」。在普粤互译时,同形异义词需要特别留意。

  除了「班房」之外,再如周星驰主演的电影《大话西游》,这齣电影在1995年上映时并未引起太大反响,但随网络普及之后,它被视为后现代电影佳作,当中经典台词「曾经有一份真挚的爱情摆在我面前,我却没有珍惜......」可以说影响了一代人。然而「大话」一词到底是什幺意思呢?

  《大话西游》可解吹牛《西游记》?

  在普通话中,「大话」是指「虚夸而不实的话」,在口语中常搭配为「说大话」,也就是「吹牛」的意思。从这层含义看,《大话西游》的意思似乎应该是「吹牛的《西游记》」,这可就和电影的主题相去十万八千里了。

  其实「大话」在粤语中有特殊的含义,指「谎话」,且带有「戏说」的含义,故《大话西游》从题目来看应该有「戏说《西游记》」的含义。普粤同形异义词非常多,大家在说话或作文时,应要特别留意。 (标题及小题为编者所加)

   ■李斐 张运 香港中国语文学会

  简介:香港中国语文学会创办于1979年,宗旨是通过研究、出版、教学、交流、合作等方式促进中国语文工作的发展。

评论已关闭!