吁成立协会 定行业标準

2018-05-15 13:56:33  阅读 5 次 评论 0 条
■ 唐帅办公室堆积如山的案卷。香港文汇报记者孟冰 摄
■ 唐帅办公室堆积如山的案卷。香港文汇报记者孟冰 摄

  唐帅告诉香港文汇报记者,一名同事与自己的外婆家住同一栋楼,他一个人加班时常常收到同事发给自己的视频--从小疼爱自己的外婆拄枴杖问同事:「我们唐帅回不回来?我们唐帅好久回来?」

  「我外婆家离我办公室只有5分钟车程,但我也难抽出时间陪她。」唐帅叹气说,「可即使我把全部的时间和精力都用在工作上,这份力量也太过微弱,我更希望立法部门能把诉讼法中针对聋哑人士的概括性条文实质化。」

  育手语人才 破翻译隔阂

  唐帅举例说,按照中国刑事诉讼法规定,司法机关办理聋哑人士刑事案件时,应该聘请通晓手语翻译的人到场为其翻译。複杂的诉讼程序只有这一条针对聋哑人士的法律条文,且通晓的标準是什幺也未有定义。

  「我在重庆市『两会』上提了建议,我觉得,起码在重庆地区,可以先成立起手语翻译协会,吸纳会使用自然手语的翻译人才,再对他们进行法律、医学、电脑等专业的培训,包括专业术语的学习和解读,让他们传达给有需求的聋哑人群体。而且,这样的翻译人才,可以一定程度上改善司法部门现在面临的自然手语翻译短缺、普通话手语和自然手语翻译有隔阂的问题。同时,也希望手语翻译协会能帮助制定手语翻译行业的标準和规範。」唐帅希望,通过自己的呼吁和努力,能帮助聋哑人更好地参与法律、医疗、教育等社会生活的方方面面。

评论已关闭!